01-01发布
历史上由创始人命名的车企,还真不在少数,而且大半部分都是历史悠久的品牌,但我觉得吧,这事也得两看,如果老外的名字叫Tony,翻译成中文名 托尼汽车 就不太适合作为汽车品牌...
中西文化并不相通,英文、法文等作为字母组合文字是后来发明,大部分人名本身没有任何意义;但中文是象形文字演变,名字中的文字本身就是生活语言的一部分,本身就赋予了意义,采用人名命名首先联想到的是该文字本身的含义,喂,建君!是那位姓王的船夫让你不舒服吗?
拉倒吧,英文名字大部分都有意思的,说一些常见的人名: Bill 发票 Gates 大门 Smith 铁匠 Carpenter 木匠 Hill 山丘 Fisher 渔夫 Cooker 厨具
英文起名可以创造新的单词,中文只能选择既有的,且警察叔叔能录入户口的,这是差异之一。其次英文品牌名如果用人名,大多数用的是姓氏,福特、凯迪拉克、特斯拉都是如此,我不了解你说的大多数名字都有意义是不是有某些统计显示支撑,我们可见的闻名遐迩的世界品牌大多数没有意义,这一点足以和中文区分开,因为每一个汉字都有意义。
@Robin深圳:拉倒吧,英文名字大部分都有意思的,说一些常见的人名: Bill 发票 Gates 大门 Smith 铁匠 Carpenter 木匠 Hill 山丘 Fisher 渔夫 Cooker 厨具
劳斯莱斯其实就叫肉丝,只是中国翻译过来故意美化了
劳斯肉丝,确实是这样
罗尔斯罗尔依斯
其实这个在语言学上是有解释的,人们因为不熟悉外语,反而会觉得外语高大上,因为熟悉自己的语言,也理解自己语言的各种内涵,会觉得自己的语言比较low,国外也一样,比如国外的高奢店放中国话喊麦
Byd不认同,人家本意是:成就你所有的梦想
那也是后来润色的,byd最早发源于深圳亚迪村,感觉y拼音太靠后就加了个比,所以叫比亚迪。
@用户7687018725547:Byd不认同,人家本意是:成就你所有的梦想
怎么把卡尔本茨忘记了
因为咋说呢,现在的奔驰是以前戴姆勒公司和本茨的公司合并的,然后当时戴姆勒是和迈巴赫(人名)一块造的内燃机。后面有个工程师的小女儿叫梅赛德斯,他特爱自己女儿,就给当时奔驰的一个车取名带了梅赛德斯,之后慢慢就变成了现在的梅赛德斯奔驰了,所以奔驰跟人名沾边的话可能跟戴姆勒更近
是奔驰不行了,后来梅塞德斯的父亲资助奔驰,加上了女儿的名字,你觉得一个工程师能随便给公司品牌加名字吗?
@Coahman:因为咋说呢,现在的奔驰是以前戴姆勒公司和本茨的公司合并的,然后当时戴姆勒是和迈巴赫(人名)一块造的内燃机。后面有个工程师的小女儿叫梅赛德斯,他特爱自己女儿,就给当时奔驰的一个车取名带了梅赛德斯,之后慢慢就变成了现在的梅赛德斯奔驰了,所以奔驰跟人名沾边的话可能跟戴姆勒更近
马自达,斯巴鲁,路斯特,通用,斯柯达不是
马自达是,松田重次郎,matsuda jujiro,为海外市场好发音,改为发音相近的mazda。
我觉得国内叫松田汽车也比马自达好,毕竟和两田重名了,估计销量也会好点。
@大河之蟹:马自达是,松田重次郎,matsuda jujiro,为海外市场好发音,改为发音相近的mazda。
Tony叫托尼?那你Honda为什么不叫宏达?
因为中文“本”和“田”两个字在日语里就叫honda,已经是准确翻译了,不用音译。
雪铁龙的创始人就叫雪铁龙
回复楼主